No exact translation found for دور المستخدم

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic دور المستخدم

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Ce Groupe de travail se consacre essentiellement au renforcement du rôle et des responsabilités du personnel des institutions de soins de santé en vue de réduire la tolérance vis-à-vis de la violence en général, et de prévenir et d'éliminer la violence sur le lieu de travail.
    وتركز عملية الفريق العامل عموما على تحسين دور المستخدمين في مؤسسات الرعاية الصحية ومسؤولياتهم فيما يتعلق بخفض مستوى التسامح بالعنف عموما ومنع وإزالة العنف في مكان العمل.
  • On notera toutefois que la Division ne fait aucun effort pour évaluer systématiquement les besoins et les réactions des utilisateurs, en procédant périodiquement à des enquêtes par exemple.
    ولكن تجدر ملاحظة أن الشعبة لا تبذل أي جهد لكي تقيس بانتظام احتياجات المستخدمين وردود أفعالهم مثلا عن طريق دورية للمستخدمين.
  • Pour cela, le Japon continuera à jouer un rôle constructif en tirant pleinement partie de son expérience et de ses ressources.
    ولهذه الغاية، ستستمر اليابان في أداء دور بناء، مستخدمة بذلك على نحو كامل خبراتها ومواردها.
  • Ou qu'elle se pendrait avec l'élastique de son pyjama.
    أو تحاول شنق نفسها في ،دورة المياه .مستخدمة رباط ثوب نومها
  • Disposition 106.2 (Congé de maladie). La modification de l'alinéa c) a pour objet de faire correspondre le cycle utilisé pour la comptabilisation du congé de maladie avec le nouveau cycle d'administration du congé annuel, et d'aligner le texte sur la version révisée de la disposition 106.3 en supprimant la mention concernant le congé de paternité.
    القاعدة 106/2، الإجازة المرضية، الفقرة الفرعية (ج) تعدل لكي تتوازى الدورة المستخدمة في تسجيل الإجازة المرضية مع الدورة الجديدة للإجازات السنوية وبما يكفل الاتساق مع القاعدة 106/3 بصيغتها المعدلة، بحذف الإشارة إلى إجازة الأبوة.
  • L'oratrice suggère aussi d'enrayer la violence contre les femmes à toutes les étapes de leur vie en suivant le cycle de la vie et des problèmes de santé.
    واقترحت تطبيق نهج الدورة الحياتية المستخدم فيما يتعلق بصحة المرأة لمكافحة العنف ضد المرأة في جميع مراحل حياتها.
  • De réaliser ou de faire des études périodiques sur l'évolution des techniques utilisées aux fins de blanchiment des capitaux et du financement du terrorisme sur le territoire national;
    إنجاز أو إجراء دراسات دورية حول التقنيات المستخدمة لأغراض غسل الأموال وتمويل الإرهاب داخل الجمهورية؛
  • Les modules du Cours à l'intention des hauts responsables des missions seront révisés et actualisés, tout comme les modules de formation normalisés destinés aux spécialistes.
    وسيجري تنقيح وتحديث الوحدات المستخدمة في دورات القيادة العليا للبعثات وكذا الوحدات التدريبية الموحدة للضباط المتخصصين.
  • Les honoraires et versements au titre de matériel pédagogique servant à des cours par correspondance et à distance ne sont pas pris en compte lorsque cela est possible;
    وكذلك تستثنى، حيثما أمكن، رسوم ومدفوعات شراء أدوات التعليم المستخدمة في الدورات المفتوحة أو دورات التعليم عن بعد.
  • Interpol fait office de centre d'information grâce à un réseau de liens réciproques entre ses 176 Etats Membres ; il diffuse une information sur les objets culturels signalés aux forces de police des Etats Membres comme ayant été volés ou trouvés dans des circonstances douteuses.
    والانتربول تؤدي دور مركز لتبادل المعلومات، مستخدمة لذلك الغرض شبكة من الروابط المتبادلة فيما بين الدول الأعضاء فيها والبالغ عددها 176 دولة.